Q&A: Supporting Non-English Speaking Children in Preschools / Apoyando a los Niños que No Hablan Inglés en los Preescolares
Para leer un resumen en español, baja hasta el final de esta publicación.
For our first Q&A post, we are responding to an expat parent who just moved to Singapore with their family and whose native language is not English. The question they asked is especially familiar to us because our mother tongue is Spanish.
So, without further ado, let’s dive into this week’s Q&A!
---
Hello Eneida and Fiorella,
I am happy to know about Preschool Pals. I have one question.
My daughter is three years old and her first language is not English. We just moved to Singapore and I feel worried about finding a preschool that can help her while she learns English.
What should I look for when choosing a preschool for her?
Thank you for your help.
---
First of all, congratulations on your move to warm and sunny Singapore! We hope your transition into your new home has been smooth and you’re settling in well.
We can relate to your concern. English is not our first language, nor is it our children’s first language. We both spoke exclusively in Spanish to our children in their early years. To be honest, this sometimes proved to be challenging perhaps because Spanish is not as commonly spoken on this side of the hemisphere. Our children’s early language skills in Spanish sometimes confused others, including children and teachers.
Here’s what we learned from our experiences:
Children can feel scared and anxious when entering a new, unfamiliar environment—especially one where the language spoken is completely different from the one they know. Just imagine how it must be for them: they understand everything Mama and Papa say, but when they go to their new English-speaking school, they don’t understand much at all! From their perspective, they see the teachers’ bright smiles and hear the friendly tone in their voices—but they can’t understand a word being said, and it seems no one can understand them either. This can easily lead to frustration and isolation, which might result in tears and outbursts and sometimes withdrawal. This emotional hardship is the last thing we want for our children as they begin their preschool journey.
For non-English speaking children to feel secure and comfortable with their teachers and peers, and to develop a sense of belonging at their new preschool, we have learned that these inclusive and culturally sensitive practices make a real difference:
Preschool teachers and staff demonstrate comfort working with children whose first language is not English.
What does this look like? In our case, teachers knew to ask us for a list of common words and phrases the child uses, along with their English translations. This helps ensure children have their needs met at school while they are learning English. Teachers also understood the benefits of children feeling secure in their mother tongue and valued the process of language learning rather than focusing solely on accuracy. In these environments, children are more likely to take risks as they learn their new language without the fear of making mistakes.
Teachers communicate with the other children in the class about their new friend.
What does this look like? Teachers explain to the other children that their new friend speaks another language and is learning English. This helps children understand the situation and encourages them to include the new student in all games and activities, even if the new child doesn’t speak English yet. Children are naturally good at finding ways to communicate—laughter and play, for example, are universal and help build bonds across language and culture.
The use of visual aids and storytelling.
What does this look like? Teachers use pictures, flashcards, and books along with role-play activities, for instance, to help children connect words with images and actions. This makes learning English more tangible, playful, and less intimidating, allowing children to pick up vocabulary in a fun and interactive way.
Daily language immersion.
What does this look like? Teachers use everyday routines, like greetings, snack time, and group activities, to reinforce English language skills in a natural, stress-free way. Repetition in these familiar contexts helps children gradually absorb new words and phrases.
Regular communication with parents, especially during the child’s first months at the preschool.
What does this look like? Teachers talk to parents at drop-off or pick-up or send messages via the preschool’s communication app to give updates on the child’s progress, including any new words the child has learned so parents can reinforce learning at home. Teachers also ask the parents questions about the child’s learning and preferences to help them integrate the child into the school.
In summary, make sure to look for preschools that demonstrate empathy in action toward children from diverse cultural and language backgrounds. During your preschool tours, ask how the preschool welcomes children into their community and cultivates children’s sense of belonging when their dominant language is not English. Preschools that are willing to offer an individualized plan to support the child’s socio-emotional, language, and cultural needs show a commitment to meeting children where they are. This approach not only helps children feel connected to their school community and fosters a positive learning experience from a young age, but it also plays a formative role in boosting their long-term self-confidence and self-esteem. Children who feel proud of their heritage are better equipped to develop healthy and positive identities.
Remember, language learning is a journey, not a race. There are many documented lifelong benefits to knowing more than one language. Hang in there! With the right support and a nurturing and inclusive environment, your child will thrive as they learn English and maintain fluency in their mother tongue.
Should you seek additional support, feel free to fill out our contact form, and we’ll get back in touch. Also, check out our expat family support services, which range from customized preschool research and school site visits to ongoing support. And, if you prefer handling this more independently, consider purchasing The Preschool Insider—a 23-page guide created by expat parents for expat parents, full of critical insights into navigating the preschool search process in Singapore.
Best of luck with finding the best-fit preschool!
Got questions? We got answers!
Fill out our contact form. You never know! We may select your question for our next Q&A :)
Resumen en español
Para nuestra primera publicación de preguntas y respuestas, decidimos responder a un padre expatriado que acaba de mudarse a Singapur con su familia y cuya lengua materna no es el inglés. La pregunta que hizo es especialmente familiar para nosotras porque hablamos español con nuestros hijos.
¡Sin más preámbulos, vamos a comenzar!
---
Hola Eneida y Fiorella,
Me alegra saber sobre Preschool Pals. Tengo una pregunta.
Mi hija tiene tres años y su primer idioma no es el inglés. Acabamos de mudarnos a Singapur y estoy preocupada por encontrar una escuela infantil que la ayude mientras aprende inglés.
¿En qué me debo fijar mientras busco una escuela para ella?
Gracias por su ayuda.
---
¡Primero, felicitaciones por tu mudanza a Singapur! Esperamos que estés estableciéndote bien. Nosotras también hablamos español con nuestros hijos. En sus primeros años, a veces fue difícil, ya que el español no es tan común en este lado del hemisferio.
Para que los niños se sientan seguros y cómodos con sus maestros y compañeros, y para desarrollar un sentido de pertenencia en su nuevo preescolar, en nuestra experiencia hemos aprendido que estas prácticas inclusivas y culturalmente sensibles harán una verdadera diferencia:
Los maestros y el personal del preescolar demuestran comodidad al trabajar con niños cuyo idioma materno no es el inglés.
¿Cómo se aplica esto en la clase? En nuestro caso, los maestros con experiencia sabían pedirnos una lista de palabras y frases comunes que el niño usa, junto con sus traducciones al inglés. Esto ayuda a asegurar que las necesidades de los niños sean atendidas en la escuela mientras aprenden inglés. Los maestros también comprendían los beneficios de que los niños se sientan seguros en su lengua materna y valoraban el proceso de aprendizaje del idioma, en lugar de centrarse únicamente en la precisión. En estos entornos, los niños demuestran más probabilidades de arriesgarse al aprender su nuevo idioma sin el temor de cometer errores.
Los maestros se comunican con los demás niños de la clase sobre su nuevo amigo/a.
¿Cómo se aplica esto en la clase? Los maestros explican a los otros niños que su nuevo amigo/a habla otro idioma y está aprendiendo inglés. Esto ayuda a los niños a entender la situación y los anima a incluir al nuevo estudiante en todos los juegos y actividades, incluso si el nuevo niño aún no habla inglés. Los niños son naturalmente buenos para encontrar formas de comunicarse; la risa y el juego, por ejemplo, son universales y ayudan a crear vínculos a través del lenguaje y la cultura.
Uso de recursos visuales y narración de cuentos.
¿Cómo se aplica esto en la clase? Por ejemplo, los maestros usan imágenes, tarjetas didácticas y libros, junto con actividades de juego de roles, para ayudar a los niños a conectar las palabras con imágenes y acciones. Esto hace que el aprendizaje del inglés sea más tangible, divertido y menos intimidante, permitiendo que los niños adquieran vocabulario de manera divertida e interactiva.
Inmersión diaria en el lenguaje.
¿Cómo se aplica esto en la clase? Los maestros utilizan rutinas cotidianas, como saludos, hora del refrigerio y actividades en grupo, para reforzar las habilidades en inglés de manera natural y sin estrés. La repetición en estos contextos familiares ayuda a los niños a absorber gradualmente nuevas palabras y frases.
Comunicación regular con los padres, especialmente durante los primeros meses que el niño asiste el preescolar.
¿Cómo se aplica esto en la clase? Los maestros se comunican con los padres al momento de dejar o recoger al niño, o a través de la aplicación de comunicación del preescolar para brindar actualizaciones sobre el progreso del niño, incluyendo cualquier palabra nueva que haya aprendido, para que los padres puedan reforzar el aprendizaje en casa. Los maestros también hacen preguntas a los padres sobre el aprendizaje y las preferencias del niño para ayudarlos a integrarse en la escuela.
En resumen, busca escuelas que demuestren empatía hacia los niños de diversos orígenes culturales y lingüísticos. Durante tu visita, pregunta cómo integran a los niños que no hablan inglés y cómo apoyan sus necesidades socioemocionales y lingüísticas. Los preescolares que estén dispuestos a ofrecer un plan individualizado para apoyar las necesidades socioemocionales, lingüísticas y culturales del niño demuestran un compromiso con el bienestar y desarrollo de los niños tal como son. Este enfoque no solo ayuda a los niños a sentirse conectados a su comunidad escolar, sino que también fortalece su confianza y autoestima.
Recuerda, aprender un idioma es un viaje, no una carrera. ¡Con el apoyo adecuado, tu hijo prosperará mientras aprende inglés y mantiene su lengua materna!
Si necesitas apoyo adicional, no dudes en llenar nuestro formulario de contacto. También puedes consultar nuestros servicios de apoyo para familias expatriadas.
¡Buena suerte encontrando la escuela ideal!
¿Tienes preguntas? ¡Tenemos respuestas!
Llena nuestro formulario de contacto. ¡Quién sabe! ¡Quizás seleccionemos tu pregunta para nuestra próxima sesión de preguntas y respuestas! :)